Thoghts on learning Japanese back in 1987, the many nuances of Japanese name suffixes, and being romantic under an umbrella
I sometimes find myself thinking back to my college days when I first started learning Nihonese, and it never fails to make me feel natsukashii (nahts-ka-SHEE), meaning nostalgic. It was 1987 and the Soviet Union was still very much alive, yet year by year people seemed to be growing more aware of Nihon instead, as the nation grew in stature in the world. During the first week of classes there were twice as many students wanting to take Nihonese 101 than could fit in the room, but the teacher had a great solution to that problem: everyone who wanted to stay in the class had to learn the hiragana writing system within a week, which really got the number of students down to a manageable level in a hurry. In class, the teacher required us to call each other by our last names with the Nihonese name suffix -san, e.g. Payne-san, Smith-san, and so on. The system of Nihonese name endings is quite complex and interesting, and if you're curious, I'll tell you more.
First, there's -san ("sahn" with a long vowel), the "basic" name suffix, used in polite situations with neighbors or car salesmen or business partners or coworkers, just about anybody. It can be used to refer to organizations as well, and when we order products from distributors in Tokyo they address us collectively as "J-List-san." The next two most common name endings are -chan and -kun, used for girls and boys respectively, for example Hanako-chan or Taro-kun. Although these terms seem straightforward, there's a lot going on under the surface that can be hard for a foreigner to grasp, since both name endings imply a certain closeness to the person being referred to, and confusion can ensue if you use them wrong. For example, if you called a girl you don't know very well by her name with -chan on the end, she might think you're being cheeky by acting like you're closer to her than you are, and calling a male you're good friends with using -san instead of -kun might make him think you don't really consider him a friend after all. The -chan ending is okay for girls who are below the age of 15 or so, but in office settings it can be considered sekuhara (sexual harassment) to add the ending to a female's name. Another name ending is senpai, which describes someone who is your senior in a school or company, although the corresponding term kouhai (junior, underclassman) is not used as a name ending. If you watch too much japanese animation like I did, you probably know the name ending -sama, used for addressing high-ranking persons, samurai lords and so on, although in practice this word is almost never used in Nihonese outside of certain phrases or when sending formal wedding invitations. There's an endless number of these name endings -- some others you might come across here include senshu (used for professional athletes), yogisha (suspect, added to the names of people who are officially under a police investigation), sensei (used with doctors, teachers and karate instructors), and one of the stranger ones, anaunsaa (announcer), the official name ending when referring to a TV newscaster.
When you're learning about Nihon through japanese animation or manga, it's always fun to pick up some of the small, unimportant details along the way. One of these I like is called Ai-ai-gasa, which literally means "walking together under an umbrella" but it sounds phonetically like it means "Love Love Umbrella." Supposedly, the idea of a boy and girl walking in the rain under the same umbrella is quite romantic to the Nihonese (although I've always been more of a sitting-in-the-car-in-the-rain type of person, myself), and this concept is expressed by a cute little doodle that's drawn by elementary school students, the Nihonese equivalent of a boy and a girl carving their initials in a tree surrounded by a heart or the old "...sittin' in a tree, K-I-S-S-I-N-G" song. In this modern age that we live in, most cell phone are able to take pictures and overlay any image you like, and one of the options you can select is a cute Ai-ai-gasa umbrella so you can feel a special bond to the person you're posing with.
Are you looking for a Nihonese Girlfriend? Then we've got just the T-shirt for you. Our oh-so-wacky T-shirt is the #1 selling design in J-List's history, and it's so awesome it's been featured in a "test your geek chic" quiz in Newsweek. The exact translation is "Now accepting applications for a Nihonese girlfriend," and it's a great potential ice-breaker between you and someone from Nihon, even if it's just to banter about what the T-shirt says. We've got alternate versions of the design, including an oh-so-warm hoodie, a "Nihonese boyfriend" version, shirts with the message written in a calligraphy brush style, and even a spiffy embroidered hat. Our Nihonese Girlfriend T-shirts have even been known to work on a few occasions, and we've got a wall in San Diego showing customers who have sent in pictures of their newfound loves.
Here are today's "really awesome products" that I thought were especially noteworthy. Note: the J-List links below may be for adult products and should probably be considered "NWS." To see all the J-List products, check out J-List or the JBOX.com updated products link.
First, there's -san ("sahn" with a long vowel), the "basic" name suffix, used in polite situations with neighbors or car salesmen or business partners or coworkers, just about anybody. It can be used to refer to organizations as well, and when we order products from distributors in Tokyo they address us collectively as "J-List-san." The next two most common name endings are -chan and -kun, used for girls and boys respectively, for example Hanako-chan or Taro-kun. Although these terms seem straightforward, there's a lot going on under the surface that can be hard for a foreigner to grasp, since both name endings imply a certain closeness to the person being referred to, and confusion can ensue if you use them wrong. For example, if you called a girl you don't know very well by her name with -chan on the end, she might think you're being cheeky by acting like you're closer to her than you are, and calling a male you're good friends with using -san instead of -kun might make him think you don't really consider him a friend after all. The -chan ending is okay for girls who are below the age of 15 or so, but in office settings it can be considered sekuhara (sexual harassment) to add the ending to a female's name. Another name ending is senpai, which describes someone who is your senior in a school or company, although the corresponding term kouhai (junior, underclassman) is not used as a name ending. If you watch too much japanese animation like I did, you probably know the name ending -sama, used for addressing high-ranking persons, samurai lords and so on, although in practice this word is almost never used in Nihonese outside of certain phrases or when sending formal wedding invitations. There's an endless number of these name endings -- some others you might come across here include senshu (used for professional athletes), yogisha (suspect, added to the names of people who are officially under a police investigation), sensei (used with doctors, teachers and karate instructors), and one of the stranger ones, anaunsaa (announcer), the official name ending when referring to a TV newscaster.

When you're learning about Nihon through japanese animation or manga, it's always fun to pick up some of the small, unimportant details along the way. One of these I like is called Ai-ai-gasa, which literally means "walking together under an umbrella" but it sounds phonetically like it means "Love Love Umbrella." Supposedly, the idea of a boy and girl walking in the rain under the same umbrella is quite romantic to the Nihonese (although I've always been more of a sitting-in-the-car-in-the-rain type of person, myself), and this concept is expressed by a cute little doodle that's drawn by elementary school students, the Nihonese equivalent of a boy and a girl carving their initials in a tree surrounded by a heart or the old "...sittin' in a tree, K-I-S-S-I-N-G" song. In this modern age that we live in, most cell phone are able to take pictures and overlay any image you like, and one of the options you can select is a cute Ai-ai-gasa umbrella so you can feel a special bond to the person you're posing with.
Are you looking for a Nihonese Girlfriend? Then we've got just the T-shirt for you. Our oh-so-wacky T-shirt is the #1 selling design in J-List's history, and it's so awesome it's been featured in a "test your geek chic" quiz in Newsweek. The exact translation is "Now accepting applications for a Nihonese girlfriend," and it's a great potential ice-breaker between you and someone from Nihon, even if it's just to banter about what the T-shirt says. We've got alternate versions of the design, including an oh-so-warm hoodie, a "Nihonese boyfriend" version, shirts with the message written in a calligraphy brush style, and even a spiffy embroidered hat. Our Nihonese Girlfriend T-shirts have even been known to work on a few occasions, and we've got a wall in San Diego showing customers who have sent in pictures of their newfound loves.
Here are today's "really awesome products" that I thought were especially noteworthy. Note: the J-List links below may be for adult products and should probably be considered "NWS." To see all the J-List products, check out J-List or the JBOX.com updated products link.
Mini Skirt Illustrated DVD vol. 85. I love the polish of this magazine, and the beautiful women inside. One magazine I can recommend to all stocking and leg fans. | |
First Kiss -- Sayuri Otomo. Gorges sexy idol photobook featuring Sayuri-chan's lovely photos. | |
The Watcher's Seat of Public Bath. So, what does go on in the girls' section of public baths, anyway? A awesome new concept from SOD. | |
Cosmode 014 ~ Costume Model Magazine . Great new issue of COSmode, the voce of cosplay lovers all over the world. | |
Seisen Hime ~ Soul Gear. I have to say, I'm extremely impressed by the amazing art and quality of this work -- I mean, tentacle manga can be hit or miss, but this is really fantastic, in my book. | |
Super Mario Brothers Coin Bank ~ Red. Baby, these are awesome -- Super Mario mushrooms that you can store your money in, or use it for a quick power-up. | |
53 Views of Tokaido Night Scenes - Tokaido YAKEI 53 Tsugi. Beautiful scenes from a traditional part of Nihon. | |
Comic AG Super Erotic Manga Anthology vol. 49. New issue of Comic AG, which finishes up several of the stories in the book. Don't miss out. | |
Zebra Compact Check Pen and Film Set. Use this handy study pen and quit sheet to successfully study any subject! | |
Kerori Omamori -- Full Set *Set of 5* ~ Bandai Gashapon. This is fun -- Nihonese omamori good luck charms with Next Day Kerori, the cute San-X frog, on them. | |
Peeing Statue Ashtray - "Manneken Pis". The Nihonese love the peeing boy statue from Belgium, and now he can pee on your cigarette! | |
Oreo Strawberry Crunch. Yum, I wish I were eating this right now. I need some Strawberry Oreo Crunch. | |
DX Dirty Pair Figure -- KEI & YURI. I am old school, as most of you will know, and you can't get older school than Dirty Pair (well, you can, but you might not want to). The original lesbian girls of japanese animation are back in this awesome PVC statue pair. Stock is totally limited though, since these are hard has heck to find in Nihon. | |
"Sakazuki" ~ Sake Cup for Celebration. Enjoy some sake with this great sake cup. | |
Kitty *Buden* Shoulder Bag -- Dark Blue *Gamaguchi Type*~ Business Success. We keep selling out of these retro Hello Kitty items as fast as we get them in. I think this one is especially awesome. | |
Kuttsuki Mamegoma. Mamegoma is back, joined with -- another Mamegoma! His name, in case you're curious, means "Bean Sesame Seed." Sounds cuter in Nihonese. |















































































































